Странная история с этой Бесконечной историей» Михаэля Энде, одного из самых известных немецких детских писателей XX века. История без конца, бесконечная книга – на самых разных языках, в разных переводах. Однако заканчивается авторский текст фразой «Но это уже совсем другая история, и мы расскажем ее как-нибудь в другой раз». И дальше слово «Конец». Закончилась все-таки история?
Книга написана была в 1979 году, на русский переведена полностью в 1997-м. И удивительным образом предвосхитила довольно сложные компьютерные игры с их нелинейностью, почти бесконечной вариативностью ходов и решений. Да и сам сюжет как раз именно такой: мальчик, увлекшись книгой, погружается в мир фантазии, по сути дела, в виртуальную реальность, как мы говорим сегодня.
Галина Зальцман так и решила спектакль – как вариант компьютерной игры. Хотя никаких компьютеров здесь нет, конечно. Все начинается с букинистической лавки, в которую Бастиан (Владислав Кричмарь) забегает, спасаясь от хулиганов. Он тоскует по умершей матери, ему не хватает внимания отца, который тоже погрузился в свое горе и почти забыл о сыне. Он неуклюж и трусоват, и потому его постоянно преследуют и унижают одноклассники. В общем, он мучительно одинок, как может быть одинок только предоставленный самому себе ребенок. И тут в лавке странного мистера Кореандера (Дмитрий Добряков) он видит удивительную книгу, крадет ее, не в силах устоять перед искушением, и, забравшись на пыльный школьный чердак, начинает читать.
Сценографическое решение спектакля строится на контрастах. Чердак тёмен, заброшен, заполнен какими-то смутно угадываемыми предметами под чехлами: черно-белая графика. По ходу спектакля чехлы снимаются, обнаруживая гимнастический снаряд, ударную установку, тусклое зеркало. Но сумрак остается. Столь же неприглядна, темна и мрачна улица, где злые мальчишки издевательски запихивают героя в мусорный бак. Вот она, реальность без прикрас. Спасительная лавка старого букиниста, похожего на доброго, хотя и лукавого волшебника, сияет ярким и теплым золотистым светом. А мир фантастической страны, куда переносит героя книга, создается с помощью мультимедийных эффектов и разнообразных предметов, которые появляются, перемещаются по сцене, исчезают и вновь появляются и всякий раз переформатируют пространство, моделируют новую реальность. Там тоже не всегда светло, но почти всегда ярко и многоцветно.
По логике сюжета грань между реальностью человеческого мира и фантазией оказывается настолько зыбкой, что мальчик фактически перемещается в воображаемый мир и в какой-то момент начинает существовать и действовать в нем подобно тому, как существует и действует человек в виртуальном мире компьютерной игры. Сначала он только постигает логику и правила игры, потом включается эмоционально и, наконец, становится полноправным участником событий.
Сценическая версия книги – это действительно и честно «по мотивам»: многоступенчатый сюжет, где события нанизываются одно на другое, сильно сокращен. И явно чувствуется попытка его как-то спрямить, выстроить более четкий вектор сюжетного развития, расставить акценты. Из множества приключений юного Бастиана в стране Фантазии оставлены только те, что связаны с попыткой спасения правительницы волшебной страны, которая умирает из-за того, что страшное и непреодолимое Ничто уничтожает все вокруг. Спасти ее выпало юному герою Атрейо (Ренат Набиуллин). Это своего рода виртуальный двойник Бастиана, который, подобно странствующему рыцарю, отправляется в путь вместе со своим конем Артаксом (Петр Касатьев) – верным другом и товарищем. Они оба еще мальчишки, для которых жизнь – игра, бесконечное соревнование в силе и ловкости. Эффектные пластические композиции, прекрасно исполненные актерами, несомненно украшают спектакль, хотя и не слишком продвигают действие, оставаясь красивым дивертисментом.
Конь в конце концов погибает, жертвуя собой, а герой продолжает свой путь. Он преодолевает множество препятствий, встречает самых разнообразных обитателей сказочной страны, которые то помогают, то, наоборот, мешают ему. По всем законам сказки появляется и «волшебный помощник» – дракон счастья Фалькор (снова Дмитрий Добряков и снова добрый волшебник), который стремительно переносит его в самые труднодоступные места, вместе с ним рискует, огорчается и радуется, стремится к победе.
Несмотря на значительные сокращения, персонажей осталось достаточно много, и порой нелегко было, не читавши заранее книги, разобраться, кто есть кто. Да и функции их не всегда очевидны. Так появляются несколько странных сущностей, собравшихся из разных концов страны Фантазии исключительно для того, чтобы рассказать о нашествии Ничто и болезни Девочки Императрицы. Рассказав, уходят, потом еще несколько раз появляются, но не очень понятно зачем. Хотя не могу не признать: сами по себе эти персонажи весьма эффектны и зрелищны благодаря изобретательно придуманным и искусно сделанным костюмам.
Загадочны Сфинксы (Анастасия Вельмискина и Ольга Ламинская). Однако не так, как их античные прародители. Обликом они напоминают гуманоидов, однако подвергнувшихся какому-то космическому облучению: однорукие, одноухие, безликие. И, главное, ничего не знающие. Мало помогают в поисках и почти все другие персонажи, к которым поочередно приходит Атрейо, вынужденный в конце концов признать, что он так и не сумел совершить свой рыцарский подвиг – найти средство спасения Девочки Императрицы и всей страны Фантазии, которая вот-вот должна погибнуть. И, конечно же, тогда на помощь должен прийти Бастиан, «человеческий ребенок» из реального мира.
Целью и смыслом несколько хаотичного путешествия Атрейо по стране Фантазии и внутреннего пути взросления Бастиана становятся три женских образа: мать осиротевшего мальчика (Ирина Бурич), некогда настоящая, а теперь уже только воспоминание, и та самая книжная Девочка Императрица в двух ипостасях: умирающая (Людмила Гаврилова) и возродившаяся к новой жизни (Анастасия Вельмискина). Именно Бастиан, отважившись пересечь границу между фантазией и реальностью, спасает ее, дав ей новое имя и, в соответствии с древними поверьями, новую судьбу. И наградой за все ему становится обретение вполне настоящего, не воображаемого отца (Роман Касатьев), который вдруг очнулся от своего безысходного горя и вспомнил о сыне. А добрый-добрый мистер Кореандер не только простил кражу волшебной книги, но поведал о том, что именно от людей, утративших фантазию, и проистекает то страшное Ничто, которое уничтожает все живое.
Не знаю, может ли столь прямолинейно сформулированная мораль способствовать развитию детской фантазии, но зажигательный happy-happy-happy-end, яркий свет, бодрая музыка и весело играющие папа с сыном, несомненно, радуют зрителей.
Татьяна Журчева, «Свежая газета. Культура», №5-6, август 2025