Биг Бен для маленького Оливера

В «СамАрте» представили музыкальный спектакль по роману Чарльза Диккенса

На сцене сказочный Лондон с глянцевой открытки. Королевские гвардейцы в высоких меховых шапках чеканят шаг, Биг Бен отбивает 12 часов, нарядные горожане поют веселые песни. Здесь есть даже красная телефонная будка и такого же цвета двухэтажный автобус – в волшебной истории прошлое и настоящее легко переплетаются, не вызывая вопросов.

«СамАрт» давно мечтал поставить масштабный музыкальный спектакль. Выбор пал именно на «Оливера Твиста» после того, как на одном из первых фестивалей «Золотая репка» с одноименным мюзиклом выступил Московский театр юного актера. И вот наконец красочная постановка для всей семьи на большой сцене нового помещения «СамАрта».

Постановка режиссера и хореографа Алексея Фроленкова успешно прошла проверку на публике. Юные зрители внимательно следили за приключениями Оливера Твиста. Запоминающиеся музыкальные темы композитора Александра Чайковского, адаптированные для театра Василием Тонковидовым, яркие декорации художника Кирилла Данилова и костюмы Янины Кремер делают спектакль привлекательным для семейного просмотра.

Важная заслуга в этом таже принадлежит исполнительнице главной роли – студентке Самарского государственного института культуры Анастасии Вельмискиной. Ей удается создать трогательный образ милого мальчика, не переступая грани слащавой слезливости. Тот редкий случай, когда безоблачно положительный персонаж не вызывает оскомину.

Еще одно безусловное попадание в специфику мюзикла – Сергей Бережной в роли предводителя мазуриков Феджина. В отличие от большинства персонажей спектакля, которые представляют собой яркие и гротескные, но статичные образы, старый скупердяй в исполнении молодого артиста являет зрителям увлекательную динамику. То он стелется по земле, как змея, то чахнет над шкатулкой с драгоценностями, как другой хрестоматийный персонаж Диккенса – Скрудж, то легко порхает над сценой в окружении своих подручных. Он воплощает легкость музыкальности и точность драматизма в этом тяжелом жанре.

 - Мы делаем не волшебную, а реалистичную, но всё-таки сказку, - рассказал Фроленков. – Это должна быть интересная, забавная история, где есть место характерности, комичности, юмору и хорошему настроению.

 

Алексей Фроленков, режиссер-постановщик и хореограф спектакля «Оливер Твист»: 

Я давно знаю и люблю «СамАрт», всех артистов и все службы. Десять лет назад я уже работал здесь над спектаклем.

«Оливер Твист» - абсолютно семейный. Родители, которые знают это произведение, приводят своих детей, внуков и разбирают вместе с ними сюжет, отвечают на вопросы, которые может задавать ребенок.

Что самое важное сделал Диккенс? Он в корне поменял отношение читателя к определенным слоям общества, чью деятельность мы не очень хотим обсуждать и не приветствуем. А их способы выжить автор и описывал. Мы в спектакле занимаемся тем же. Момент подключения, созерцания, соболезнования очень важен для нас.

Диккенс уникален тем, что его первая профессия - репортер. В больших романах он использовал ту информацию, которую почерпнул в жизни. В Лондоне существовали все слои общества: аристократы, бедняки, рабочие, ремесленники, торговцы. Он отмечал профессиональные особенности этих людей и то, за счет чего они коммуницируют друг с другом. Эти наблюдения помещались в его очерки и позднее в романы. Фактически образы не были им придуманы. Диккенс брал персонажей из числа тех, кого видел вокруг, и между ними создавал сюжет. Поднимал разные социально значимые темы для обсуждения. Фактически это то, что мы с вами видим в ленте новостей - актуальные события и наше отношение к ним.

Движущая сила главного героя - вера в добро и светлое будущее. Глазами Оливера Твиста мы видим хорошее даже в обитателях работного дома, населенного, казалось бы, отрицательными персонажами. Вокруг нас всегда есть добро, самое главное - рассмотреть его, услышать и ответить на призыв. Мысль, которая помогает мне всегда разбирать материал, - жить с широко открытыми глазами.

Музыка была написана для другого театра и другого жанра, поэтому фактически пришлось перевернуть ее с ног на голову, услышать в ней то, что нужно нам. С точки зрения аранжировки, темпоритма и динамики. И это заслуга нашего музыкального руководителя Василия Тонковидова.

Мне всегда интересны проекты, создаваемые вокруг некой волшебной начинки, фантазийного пространства. Если удастся подключить публику к тому, что происходит на сцене и что проживают персонажи, произойдет момент идеального слияния зрителя и спектакля. Если все сделано по-настоящему и честно, это происходит само собой. Подтягивать через силу не надо.

 У Диккенса невероятный талант к описаниям. Соединяя слова в предложения, вы начинаете внедряться в описываемую картинку. Это огромный читательский труд, дается совсем непросто. Ты пробираешься через слова, погружаясь внутрь. Это роскошная классическая английская литература. Не зря английский стал международным языком. Одно слово или словосочетание имеет огромное количество значений в зависимости от контекста использования.

Главной заслугой нашей работы я бы считал, если зрители, придя домой, начали бы читать роман. Это огромная роскошь в нашем бешеном ритме жизни - найти время для общения с классической литературой.


Лев Яковлев, драматург, автор пьесы «Оливер Твист»:

Мне всё очень понравилось в спектакле СамАрта. Возникло ощущение, что актерам нравится быть в нем, они заряжены, энергичны. «Оливер Твист» по моей пьесе идет еще в Москве в Детском музыкальном театре им. Н. Сац, но в Самаре по-другому выстроены персонажи. Например, здесь чудесный Монкс, он не просто злодей, а настоящий дьявол, спокойный, но опасный. Я потрясен возможностями самарского театра, сценографией – всё так хорошо придумано. Оливер – самый обаятельный герой Диккенса, даже Дэвид Копперфильд проигрывает ему в обаянии. Зрители согласны со мной: я слышал, что они выходили со спектакля со словами «я приду еще раз, это здорово».   

 

Маргарита Петрова, «Самарская газета»